David Bordwell's website on cinema   click for CV

Home

Blog

Books

Perplexing Plots: Popular Storytelling and the Poetics of Murder

On the History of Film Style pdf online

Reinventing Hollywood: How 1940s Filmmakers Changed Movie Storytelling

Film Art: An Introduction

Christopher Nolan: A Labyrinth of Linkages pdf online

Pandora’s Digital Box: Films, Files, and the Future of Movies pdf online

Planet Hong Kong, second edition pdf online

The Way Hollywood Tells It pdf online

Poetics of Cinema pdf online

Figures Traced In Light

Ozu and the Poetics of Cinema pdf online

Exporting Entertainment: America in the World Film Market 1907–1934 pdf online

Video

Hou Hsiao-hsien: A new video lecture!

CinemaScope: The Modern Miracle You See Without Glasses

How Motion Pictures Became the Movies

Constructive editing in Pickpocket: A video essay

Essays

Rex Stout: Logomachizing

Lessons with Bazin: Six Paths to a Poetics

A Celestial Cinémathèque? or, Film Archives and Me: A Semi-Personal History

Shklovsky and His “Monument to a Scientific Error”

Murder Culture: Adventures in 1940s Suspense

The Viewer’s Share: Models of Mind in Explaining Film

Common Sense + Film Theory = Common-Sense Film Theory?

Mad Detective: Doubling Down

The Classical Hollywood Cinema Twenty-Five Years Along

Nordisk and the Tableau Aesthetic

William Cameron Menzies: One Forceful, Impressive Idea

Another Shaw Production: Anamorphic Adventures in Hong Kong

Paolo Gioli’s Vertical Cinema

(Re)Discovering Charles Dekeukeleire

Doing Film History

The Hook: Scene Transitions in Classical Cinema

Anatomy of the Action Picture

Hearing Voices

Preface, Croatian edition, On the History of Film Style

Slavoj Žižek: Say Anything

Film and the Historical Return

Studying Cinema

Articles

Book Reports

Observations on film art

Archive for 2014

Say hello to GOODBYE TO LANGUAGE

DB here:

Godard is making trouble again. Adieu au langage–known now as Goodbye to Language– is doing better in the US than any of his films have done in the last thirty-some years. It has a per-screen average of $13,500, which is about twice that attained by Ouija in its opening last weekend.

But that average represents only two screens, and it’s going to be hard to expand because Goodbye to Language is in 3D. Many art houses would love to play it, but they lacked the money to upgrade to 3D during the big digital conversion of recent years. Even high-powered venues in New York, Los Angeles, and Chicago don’t have 3D installed. Here in Madison we’re showing it as a benefit for our Cinematheque. But the film’s prospects may be brightening.

Re-seeing it (twice) at the Vancouver International Film Festival back in September, I was struck by a few more ideas about it. Kristin and I avoid listicles, but after writing an expansive entry on the film, all I’ve got at this point is some scattered observations. Two ragtag comments are semi-spoilers, and I’ll warn you beforehand.

 

The Power of post As far as I can tell, Godard hasn’t used the converging-lens method to create 3D during shooting. Instead of “toeing-in” his cameras, he set them so that the lenses are strictly parallel. He and his DP Fabrice Aragno apparently relied on software to generate the startling 3D we see onscreen.

This reminds me that postproduction has long been a central aspect of Godard’s creative process. Of course he creates marvelous shots while filming, but ever since Breathless (À bout de souffle, 1960), when he yanked out frames from the middle of his shots, he has always made post-shooting work more than simply trimming and polishing. His interruptive aesthetic is made possible by editing that wedges in intertitles (sometimes the same one several times). He breaks off beautiful shots and drops in bursts of music that snap off just before they cadence.

In both sound and image, the post-production process for Godard is a kind of transformation, an openly admitted re-writing of what came from the camera. He slaps graffiti on his own film. In Narration in the Fiction Film, I argued that our sense of a Godard film being “told” or narrated by the director proceeds partly from his ability to create the impression of a sort of Cineaste-Emperor, a sovereign master who is governing what we see and hear at any given moment. The collage principle suggests someone behind the scenes pasting these fragments together. Not only his commentary (once whispered, now croaked) but every shot-change and bit of music and noise, every intertitle and look to the camera all bear witness to Godard as God. Before he cut a strip of film; now he twiddles a knob or guides a slider. In all cases, we still feel his playful, exasperating hand.

Godard’s famous collage aesthetic relies on aggressive changes to image and sound in postproduction that all but deface the surfaces of his movie. No surprise, then, that Godard 3D lays out those surfaces boldly, with distant planes sharply edged and volumes that stretch out before us.

Yet with his superimposed titles, sometimes hovering among the audience, he can flatten volume and stack up planes like playing cards. It’s partly a joke that the 2D title below is closer to us than the 3D one behind it, but even that sticks out further than the unidentifiable light array that is farthest away.

 

The Rule and the exception. Just as Hollywood cinema erected rules for plotting, shooting, and editing, it has cultivated rules for “proper” 3D filming. An informative piece by Bryant Frazer points out some ways that Godard breaks those rules. Still, just calling him a maverick makes him sound merely willful. Part of his aim is to explore what happens if you ignore the rules.

This is Godard’s experimental side: He considers what “good craftsmanship” traditionally excludes, just as the Cubists decided that perspective, and smooth finish, and other features of academic painting blocked off some expressive possibilities. To get a positive sense of what he’s doing, we need to understand what the conventional rules are intended to achieve. Consider just two purposes.

1. 3D, the rules assume, ought to serve the same function as framing, lighting, sound, and other techniques do: to guide us to salient story points. A shot should be easy to read. When 3D isn’t just serving to awe us with special effects, it has the workaday purpose of advancing our understanding of the story. So, for instance, 3D should use selective focus to make sure that only one figure stands out, while everything else blurs gracefully.

But 3D allows Godard to present the space of a shot as discomfitingly as he presents his scenes (elliptical, they are) and his narrative (zigzag and laconic, it is). As in traditional deep-focus cinematography, we’re invited to notice more than the main subject of a shot, but here those piled-up planes have an extra presence, and our eye is invited to explore them.

2. According to the rules, 3D ought to be relatively realistic. Traditional cinema presents itself as a window onto the story world, and 3D practitioners have spoken of the frame as the “stereo window.” People and objects should recede gently away from that surface, into the depth behind the screen. But Adieu au langage gives us a beautiful slatted chair, neither fully in our lap nor fully integrated into the fictional space. It juts out and dominates the composition, partly blocking the main action–a husband bent on violence hustling out of his car.

That chair, or one of its mates, reappears, usually with greater heft than the human characters shoved nearly out of sight behind it.

In sum, visual realism of the Hollywood sort is only one mode of moviemaking. Godard lets us know from the very start that he’s after something else. The film’s first title announces: “Those lacking imagination take refuge in reality.” Goodbye to Language is an adventure of the imagination.

 

Innovation, intractable. Godard has been around so long that some of his innovations—jump-cuts, interruptive intertitles—have become common in mainstream movies. But there remains an intractable core that is just too difficult to assimilate, and he has always been a few jumps ahead of people who want to de-fang his experiments.

Supposedly Picasso told Gertrude Stein: “You do something new and then someone comes along and makes it pretty.”

 

A fresh eye. French thinkers have long pondered the possibility that language separates us from the world. It drops a kind of scrim that keeps us from seeing things in their innocent purity. Given the film’s title, I suggested in an NPR interview that Godard’s use of 3D, along with the insistence on the dog Roxy, is aiming to make us perceive the world stripped of our conceptual constructs (language, plot, normal viewpoints, and so on). Personally, the idea that language alienates us from some primordial connection to things seems to me implausible, but I think it’s a central theme of the film. This very talky movie exploits a paradox: we must use language to say goodbye to it.

Learning curve. Critics put off by Godard, I think, have too limited a notion of what criticism is. They seem to think that their notion of cinema, fixed for all time, is a standard to which every movie has to measure up. They are notably resistant to a simple idea: We can learn something from films. Not only can we learn things about life but we also learn things about cinema. We learn things that we never realized that film can do.

But then, how many critics actually want to learn something about cinema, which can only happen the way we learn anything: by wrestling with something that strikes us as difficult?

 

Two soft spoilers ahead!

On re-viewing, I was struck by other ways in which the two long parallel stories echo one another: a big bowl of flowers, later one of fruit; the repetition of “There is no why!”; and an odd colorless or nearly colorless image of each principal woman.

     

As with so much else in the film, Godard posits his own slippery version of a parallel-universe plot, and this overall formal option is underscored by these stylistic choices. In the first prologue, the woman on the left above is also given to us in a color shot, as if the disparity color/black-and-white points ahead to the nearly black-and-white color shot to come.

The (apparent) deaths of the principal men are rendered very obliquely, but apparently out of story order. This juggling with chronology, a staple of modern cinema, is fairly rare in Godard, at least as I recall.

 

Clearly, 3D is becoming something we cinephiles need to face up to. I balked at the beginning, but I’ve come around. Important filmmakers like Godard, Herzog, and Wenders are working with it. Just as important, we’ve never until now been able to study 3D movies closely. I remember watching Bwana Devil and others on a flatbed in the Library of Congress in the early 1980s, but if I stopped on any frame, I couldn’t tell what the 3D effect was like. Of course any 2D print of a classic 3D title represents only one camera’s view.

The victory of digital projection yielded a benefit I hadn’t foreseen when I wrote Pandora’s Digital Box. After Dial M for Murder came out in BD in 2012, I realized I needed to upgrade. We bought a bargain TV and BD player just when 3D TV had been declared dead. Now our 3D collection has expanded to include Hong Kong titles as well as favorites like Wreck-It Ralph, Gravity, and A Very Harold and Kumar 3D Christmas. Costs of 3D discs are sometimes low, and while you need a bigger monitor than we have to approach the force of a big-screen viewing, we can at least study a director’s use of the format frame by frame.

So for viewers who can’t get to Goodbye to Language in theatres but who have a 3D TV may take heart: Kino Lorber will be releasing a 3D Blu-ray disc.


Vadim Rizov has a brief but intriguing interview with Aragno in Filmmaker Magazine. “”Hollywood says you shouldn’t have more than six centimeters between cameras, so I began at twelve to see what happened.” Obviously a simpatico collaborator.

I discuss aspects of Hitchcock’s use of 3D in Dial M for Murder here.

P.S. 4 November 2014: The distribution of Goodbye to Language has become a cause célebre. Justin Chang surveys the situation in Variety.

P.P.S. 13 November 2014: Geoffrey O’Brien’s enthusiastic appreciation of the film not only illuminates it but conveys the excitement of seeing it.

P.P.P.S. 14 November 2014: Two more thoughts, after seeing the film again last night at our Cinematheque screening. First, the “unidentifiable light array” I mention above is actually on the cover of the French edition of A. E. Van Vogt’s The World of Null-A shown later in the film. Second, this time I noticed that the war imagery in the film’s first part subsides in the second, to be replaced, it seems, by Roxy’s wanderings–a more lyrical, peaceful counterweight to the horrors invoked earlier. The pivot would seem to be the first helicopter crash at the end of the first part. There among the flaming ruins we can see the burned head of a dead dog. Roxy’s proxy? Anyhow, the original survives, exuberantly, in the film’s second long part.

Goodbye to Language.

Gone Grrrl

Gone Girl.

DB here:

How are contemporary movies, even this weekend’s releases, indebted to earlier traditions? Sometimes Kristin and I tackle this question. We’re not (I hope) trying to impress you as connoisseurs of esoteric knowledge. We’re definitely not trying to play down a movie’s originality by yawning and shrugging and murmuring “We’ve seen it all before.” Instead, as historians of film forms and styles, we’re interested in the ways that current movies reconfigure techniques that have been circulating across cinema history.

A lot of those techniques involve storytelling. So we’re obliged to study narrative conventions and innovations across the decades. And since cinema isn’t sealed off from other media, we’re curious about how films borrow narrative devices from other arts. The borrowing isn’t only one-way, of course; cinema has influenced storytelling in other media too.

Mystery and suspense stories have long attracted people who study narrative (“narratologists”) because such fictions depend almost completely on storytelling subterfuge. True, other genres can include false leads, or misleading ellipses, or questionable flashbacks, or strange point-of-view switches. But mystery-based plots require them in a way that science-fiction or romance plots don’t. In mystery stories, characters keep secrets from each other and the author must keep secrets from the audience as well.

Which brings us to Gone Girl.

Detective stories and thrillers are one-off demos of narrative trickery, so studying them can teach us something about how we understand stories. We’ve made a stab at showing this elsewhere on this site (see our codicil). But now comes a flagrant instance of narrative manipulation that has set people talking ever since Gillian Flynn’s novel was published.

That novel and the film she wrote and David Fincher directed throw into relief how popular narratives revise devices from earlier traditions. As narratologists in training, we’re keen as well to understand how the film creates its particular effects. I can’t answer all such questions here, but I offer some thoughts on the film’s storytelling strategies, with notes on how those adapt earlier ones.

Of course beyond this point there are spoilers for Gone Girl. I also heedlessly spoil Leave Her to Heaven, both book and film.

 

Two plots for the price of one

The domestic thriller usually involves a couple living together—a husband and wife, or in modern times a pair of lovers. The conflict might center on them or on a third threatening figure. A very common option focuses the plot on either a murderous husband or a murderous wife.

Gone Girl, both novel and film, starts with a classic murderous husband situation. Amy disappears. She has made her husband Nick discontented and angry, and he has started an affair with one of his students, Andie. Thanks to a crucial ellipsis in showing the first day, what Nick has been doing during Amy’s disappearance is skipped over. When Amy vanishes, apparently leaving a pool of blood behind, Nick is the prime suspect.

If your plot centers on a murderous husband, you have a choice. You can let the audience in on his plans, as in Rage in Heaven (1941), Conflict (1945), The Two Mrs. Carrolls (1947), and, much more recently, Safe Haven (2013). But Gone Girl doesn’t unequivocally show that Nick has killed Amy, or even plotted to kill her.

The second alternative for handling a murderous-husband situation is to keep it mysterious, chiefly by confining us to the wife’s range of knowledge. This ploy was made famous in Francis Iles’ novel Before the Fact (1932) and in Hitchcock’s adaptation Suspicion (1941). The premise is: I think my husband is trying to kill me. The 1940s crystallized this plot format in films like Secret Beyond the Door (1948) and Sleep, My Love (1948), and it survived for decades, in films from Sleeping with the Enemy (1991) to Side Effects (2013).

The first half of Gone Girl uses Amy’s diary entries to present the familiar arc of suspicion. The Dunnes’ marriage frays and she becomes increasingly frightened. Just before their fifth anniversary she buys a gun for self-defense. In her last entry she records her fear that he will kill her.

Nick looks pretty guilty at first, but with the whiff of doubt, another convention kicks in. That’s the one that film scholar Diane Waldman has called the “helper male.” If there’s another man nearby able to rescue the wife and play the role of a future romantic partner, then the husband is likely to be exposed as villainous. Examples are the Hollywood version of Gaslight (1944) and Sleep, My Love. If no helper is visible, then we’re likely to have a plot based on the wife’s misperception of the husband, as in Suspicion and Secret Beyond the Door. In Gone Girl’s first half, Amy seems to have no recourse to a helper male. This fact might dissolve some suspicion attached to Nick. Maybe, some viewers might ask, Amy was indeed abducted by a third party?

So much for the convention of the killer husband. A second type of domestic thriller, rarer than the first, centers on a homicidal woman. She shows up in the great Vera Caspary’s novel Bedelia (1945; made into a British feature in 1946) and in such films as Ivy (1947), A Woman’s Vengeance (1948), and Too Late for Tears (1949).

An especially shocking 1940s specimen of the killer wife is the cool, irresistible Ellen Berent in Leave Her to Heaven (novel 1944, film 1945). At first, Ellen wishes no harm to her husband Dick; she just wants to eliminate anybody with whom she’d have to share him. She lets his little brother drown, and, fearing that her unborn child will come between them, she flings herself downstairs and induces a miscarriage. Eventually, though, she turns her wrath on Dick. (Ellen’s most extreme tactic I’ll save for later, as it looks forward to Gone Girl.)

What is exceptionally clever about Gone Girl, again both novel and film, is that its second half replaces the murderous-husband schema with a revelation of Amy as a spider woman. Angry with Nick’s failure to sustain the role of the man she wants him to be, she has elaborately prepared an apparent murder that will lead police to suspect him. Here Flynn revives an old reliable of mystery plots, the faked death.

Amy has dovetailed three sets of clues for the police. There are clues she leaves in the treasure hunt, a little-girl game she obliges Nick to play every anniversary. This time, though, the hints point to uncomfortable aspects of their relationship. A second array of clues—imperfectly cleaned bloodstains, obviously faked signs of abduction, big credit-card purchases in his name—make Nick seem a lying killer. Then there is Amy’s faked diary, which she arranges to appear at just the moment that would harm him most. The diary entries initially coax us toward the Suspicion situation, seeming to provide a record of a wife’s growing apprehension of danger.

Knowing that a dead body will clinch the uxoricide case against Nick, Amy initially considers doing away with herself and letting the corpse be found in the river. Interestingly, this vindictive-suicide motif is the extreme tactic Ellen Berent pursues in Leave Her to Heaven. She poisons herself and sets up her sister Ruth, who’s in love with Dick, as her murderer. Like Amy, she has left a damning testament behind: a letter that will lead the police to arrest Ruth. Like Amy, Ellen has dropped a judicious trail of clues prepared well in advance.

So Flynn’s novel and screenplay shrewdly couple two thriller plot schemes, the murderous husband and the lethal wife. As an extra fillip, once Amy has been robbed by the desperate Jeff and Greta, she calls rich Desi Collings and convinces him of the threat Nick supposedly represents. In effect, Amy re-launches the lethal-husband scenario and recruits Desi as her helper male. Of course in most such plots, the helper male rescues the woman from peril. Here she is the peril.

 

Thank you, Mr. Griffith

So far I’ve talked mostly about what I called, in an earlier entry and in an online essay, the story world. But I couldn’t keep clear of two other dimensions of film narrative: plot structure and narration. I’ll talk about these more now.

I’ve indicated that Flynn’s novel breaks fairly neatly into two halves, splitting when Amy reveals that she hasn’t been kidnapped or killed. (“I’m so much happier now that I’m dead.”) The film, though, is a little less tidy.

As recidivist readers of this site know, Kristin has proposed that for decades Hollywood feature films have tended to break into several distinct parts that don’t fully correspond to the three acts of screenwriting manuals. The core structure for a normal feature involves four parts. Kristin labels these the Setup, the Complicating Action, the Development, and the Climax, with a brief epilogue tacked on. They’re determined by turning points that alter the goals that the characters pursue, and they tend to run twenty-five to thirty minutes or so.

Kristin argues in Storytelling in the New Hollywood that short films can delete a middle chunk, and long films can iterate one. For instance, she finds that Amadeus has two Development sections. Picking up on this, I proposed in The Way Hollywood Tells It that The Godfather (a very long movie) has not only two Developments but two Complicating Actions.

The film version of Gone Girl offers an interesting extension of the basic pattern. The film runs 144 minutes without credits. I divide up the first 126 minutes according to major turning points.

Setup. After the prologue close-up of Amy, she goes missing and Nick begins to conceal things from the police (roughly the first half hour).

Complicating action, in which the main character conceives a new goal. Now that public opinion casts Nick as the killer and Andie becomes another secret he must conceal, he must try to convince all he’s innocent. He fails. Boney summarizes the case against him at about 60 minutes in. Then he discovers the luxury goods stuffed into his sister Margo’s shed and he realizes that he’s been set up.

Development, in which backstory is provided, the protagonist confronts more problems, and many delays are set up. As Amy drives away from town and assumes a new identity, her Cool Girl monologue confirms for us that she has framed Nick. She hides in the motor court and strikes up an uneasy friendship with Greta and Jeff. While Nick engages Tanner Bolt as attorney and learns of Amy’s earlier framing of O’Hara, Amy calls Desi Collings for help. Nick has agreed to go on Sharon Schieber’s show.

Once we learn that Amy has faked her diary and loaded it with lies, we follow her stratagems after the first day. Gradually her life on the road syncs up with the progress of Nick’s situation, so that via crosscutting they eventually watch the TV coverage simultaneously.

Development sections tend to run a little long, and this one needs a chunk of backing-and-filling to explain Amy’s scheme. This part ends, I think, around the 104-minute mark, when Andie at a press conference confesses her affair with Nick while Amy accepts sanctuary at Desi’s lake house. Now Nick must take the initiative and fight back, while Amy must concoct a new plan for her new circumstances.

Climax: Here a plot culminates in success or failure, goals definitely achieved or not. Nick does well in his Sharon Schieber interview, but almost immediately the police discover the loot in Margo’s shed and confront him with the diary. He’s arrested. It’s his darkest moment so far. Meanwhile, Amy has become Desi’s prisoner. But Nick’s TV performance has convinced her that he’s ready to resume playing her ideal man. Accordingly, with typically surgical preparation, she kills Desi and returns home, announcing her escape from sex slavery. She comes back at about the 126-minute mark.

Were this a normal film, things would end here, with the couple restored; we’d need only a gloating tag showing humiliated police. Amy’s revelation of her scheme at 65:00 would then become a neat midpoint. But the film has almost twenty more minutes to run.

Is this section a protracted epilogue? Some viewers seem to take it as such, and to find it draggy, but it’s structurally necessary. I think it’s fruitful to see Gone Girl as having two climaxes.

 

Two climaxes for the price of one

The double climax in Gone Girl, I think, occurs because the film has a tandem structure from the start. The first hour alternates scenes involving Nick’s search for Amy with brief flashbacks triggered by shots of Amy writing in her diary. The diary supplies what we initially take to be exposition about their meeting, falling in love, getting married, losing their jobs, and moving to Missouri. These past scenes are sandwiched in between present-time scenes of the inquiry into Amy’s disappearance. The Griffith of Intolerance, not to mention the Christopher Nolan of The Prestige, would enjoy the extent to which book and film rely on large-scale crosscutting between protagonist and antagonist.

The duplex story lines lead to two turning points, one assigned to each major character. At 65 minutes, Nick’s discovery of the fancy purchases in Go’s shed changes his goal: He now must prove that Amy has set him up. At the same juncture, the revelation that Amy is on the road sets up her new goal of escape—at first, she thinks, to suicide but then to a life free of Nick, who seems safely en route to the death house.

Given the dual line of action, we have a first climax that puts Nick in jail and shows Amy killing Desi, which ends her flight. Her return provides a first phase of resolution for the overall action: Back home, she spins a new narrative for the media, one in which she “fought her way back” to her husband.

But we don’t have full resolution. Nick still has the goal of proving that Amy faked her disappearance, and now he must also show that she murdered Desi in cold blood. In addition, his rage against his wife’s frame-up threatens to make him the homicidal husband she painted in her diary. Will he be driven to kill her, as he sometimes indicates he’d like to? Meanwhile, Amy’s goal of reunion isn’t fully achieved. She still must evade punishment (Boney the cop is suspicious) and she must also persuade Nick to back up her rigged story of his abusive and spendthrift ways.

So a second climax shows Amy thwarting Nick’s goals. She blocks his efforts to reveal the truth and won’t allow a divorce. She retained Nick’s stored semen when they were trying to conceive a child, and she has impregnated herself. She will keep his son from him if he tries to make trouble. Nick accepts her frame-up and the couple become, as he says in their final TV interview, “partners in crime.” If you assume that Nick is the film’s protagonist and Amy the antagonist, we have that rare mainstream movie in which the antagonist wins.

Some critics have called the book and the film Hitchcockian, and film geeks will notice the midpoint giveaway as similar to that in Vertigo. More generally, the complicit couple exemplifies the transfer-of-guilt dynamic we find in Shadow of a Doubt, Strangers on a Train, and other of the Master’s films.

But this last quality isn’t unique to Hitchcock, or Flynn-Fincher. In Leave Her to Heaven, Dick becomes an accomplice to Ellen’s act of drowning his brother. He keeps quiet for the sake of the child he thinks she is carrying. As a result, the novel gives us a passage that could come straight from Gone Girl, on the page or on the screen.

And she said in serene and level tones: “But you lied to protect me, so—we share the guilt. That binds us together. We can never escape that now.” After a moment she added: “So we must go on together, wearing a mask for the world, being honest only with ourselves.”

 

Look who’s talking, or not

In both film and novel, Gone Girl’s large-scale plot patterns—the wedged-in diary entries, the ABAB attachment to characters, the cross-stitched timelines—are enhanced by choices about narration. I take narration to be not only voice-over sound but the moment-by-moment flow of story information. That flow is regulated by cinematic techniques, orchestration of point of view, and kindred strategies.

Now we encounter some differences between film and literature as storytelling media. For instance, in the novel the parallel plotlines are rendered in first-person narration, alternating accounts from Nick and Amy. Amy’s fourteen diary entries are motivated as the sort of things one enters in a private journal, whereas Nick’s aren’t presented as him telling anyone his tale. When Amy’s diary is revealed as a hoax, she continues to recount events, and still in present tense, as if she couldn’t shake the habit. Nick, however, continues to tell us what happened in the past tense. This sort of difference is rather hard to achieve in film, unless you have two continual voice-over narrators. This option Flynn and Fincher decline, probably in the interests of clarity.

Both the alternation and the variation in tense have a long novelistic past. Dickens’ Bleak House (1853) switches between chapters in third-person narration in the present tense and chapters in first-person past. The device of alternating viewpoints was picked up in twentieth-century modernism (notably Faulkner’s books) and popular genres as well. A simple example is Philip MacDonald’s 1933 mystery, X v. Rex, which switches between first-person letters written by a serial killer to the police and third-person accounts of the efforts to track him/her down. Somewhat fancier is Anita Boutell’s Death Has a Past (1939), which takes a series of scenes transpiring across one week and sandwiches among them bits of a confession written by the killer afterward—“flashforwards,” in effect.

To go back to Leave Her to Heaven, Ben Ames Williams’ original novel alternates chapters filtered through the consciousness of husband, wife, brother, and sister, although all are treated in the third person. At about the same time, mystery writer Bill S. Ballinger gained notoriety for alternating chapters told from two characters’ viewpoints in two different time frames. Examples are Portrait in Smoke (1950) and The Tooth and the Nail (1955), the latter of which also toggles between first- and third-person discourse. More recently, in novels like Rebel Island (2007), Rick Riordan has intercut first- and third-person chapters.

Journals and assembled documents have been one standard way that classic novels have been organized, and shrewd writers have exploited many possibilities. I think of the moment in The Woman in White (1860) in which a long and engrossing account written by a character in peril is revealed, only at the end, as being read by her adversary. More specifically, a major Flynn trick—the discovery that the diary mixes reliable accounts of events with false ones—has one major precedent. It occurs in a famous 1938 mystery novel that, for once, I will not spoil by naming. Here the diary in the first section is intended to be found by investigators and to cover up the identity of a killer.

This isn’t to call Flynn unoriginal; she has come up with a new variant of these narrational conventions. The point is simply that once you work in the realm of the mystery thriller, you will probably be seeking out ways to mislead the reader, and some of those stratagems will have a kinship with your predecessors. More generally, all narrative traditions exfoliate. Storytellers are constantly experimenting with new ways to engage us, and it would be surprising if two authors, both bent on achieving similar effects, didn’t occasionally hit on similar devices. Just as Flynn welded together two domestic-murder plot premises, she recast traditions of shifting, unreliable narration.

In the novel, the two first-person accounts, Nick’s and Amy’s, restrict our knowledge to each one’s perspective. Which isn’t to say that each is transparent. Nick will sometimes report his dialogue with the speech tag, “I lied.” This teases us to wonder what he’s holding back from the cops. Interestingly, confessing lies makes him a more reliable narrator, because he’s confiding in us. This has the effect of making us trust his claims about wanting children, not beating up Amy, and so on. By contrast, Amy’s chipper narration seems completely open about her feelings, but many of those entries are revealed as part of her murder masquerade. Her unreliability, though, seems chiefly confined to the diary entries; once she’s on her own, she seems to be reporting her sociopathic reactions sincerely.

Because the novel restricts us to the two main characters, we can’t know what’s happening outside their ken. Something similar happens to the attached viewpoints in Leave Her to Heaven, in which Dick and Ruth only gradually learn how his wife Ellen plotted to make her death seem to be murder. In adapting the novel to film, screenwriter Jo Swerling respected the novel’s systematic attachment to characters to a surprising extent.. First we are mostly with Dick, but at crucial points we’re given blocks of scenes organized around Ellen. Unlike the book, the film version shows us her executing her plan to implicate Dick and Ruth in her death. Here, for instance, Ellen puts arsenic in the sugar bowl that Ruth will use to sweeten Ellen’s coffee.

The film Gone Girl doesn’t give Nick a pervasive narrating voice as the book does, and we aren’t wholly restricted to his range of knowledge. On several occasions we watch the police making discoveries that he’s not aware of. Crucially, we see them find the diary some days before they tell him about it. As so often happens, mainstream film introduces some unrestricted narration, which yields suspense rather than surprise. Amy narrates the eight diary entries which introduce flashbacks, some of which turn out to be false ones. But once she finishes her Cool Girl monologue after the big turning point, we don’t, I think, hear her voice-over again.

Nick’s voice-over enters only twice, with carefully symmetrical effect. The film’s first shot is a close-up of Amy turning toward us as a hand strokes her head. Nick’s voice talks of wanting to split open her skull, unspool her brain, and find the answer to married folks’ perennial questions. “What are you thinking? What are you feeling? What have we done to each other?”

Most broadly the shot has the effect of rendering this beautiful woman mysterious. It also suggests a violent impulse in an uncaring, obtuse male—the sort of scenario that would lead to the murderous-husband plot that hovers over the film’s first hour. The final shot of Gone Girl repeats the close-up, and Nick asks his questions again but adds, “What will we do?” Now we know how devious that brain is, and how much justified anger the man speaking may be feeling toward her. Perhaps, after the movie ends, he will be ready to kill her. The two shots, unanchored in story time, bracket the movie with the central duality that the plot and the narration will enact: a potentially murderous man and an innocent-appearing but lethally dangerous woman.

 

There’s much more to be said about the film and the novel. I haven’t touched upon Flynn’s subject matter—what we might call Yuppies 2.0, the brain-entitled Net-enabled cool kids—and her theme of marriage as a struggle to play the role your partner cast you in. Issues like these have ingeniously set readers talking about marriage’s putative dark side and how men can feel “picked apart” by dazzling, demanding women. For my money, the presence of this brilliant, beautiful Crazy Lady, another legacy of the 1940s, favors Nick’s side of things. He’s a weasel but not as dangerously nuts as his wife. Your mileage may vary, for reasons I attribute to Hollywood’s perennial urge to cover every bet on the board.

We’d also want to consider the novel’s style, which offers caffeinated versions of Product Placement Realism and Vivid Writing, in both male and female registers. The screen version loses this aspect of the novel, and we get instead Fincher’s calm, polished direction. Too many shots of vehicles pulling up to buildings, I suppose; but if everybody laid out scenes as slickly as Fincher does we wouldn’t complain so much about our movies. I admired in particular the virtuoso sequence accompanying Amy’s Cool Girl monologue. Her eloquent rant runs underneath a crisp replay of her scheme and then supplies a montage of her trip and her change of identity, with glimpses of female types illustrating her diatribe. This passage is a good example of the crackling pace of the movie, which, thanks to smooth hooks and concise exposition, rushes along at just the speed of our comprehension.

Consider as well the economy of a single moment, when Greta and Jeff steal Amy’s money. At one level, the couple serves purely a plot function, one typical of a Development section: new problems, often overcome, serve to delay the climax. (Another plot construction would have had Amy simply lose her money and call Desi right off, shortening the movie by quite a bit.) The confrontation in the motel also serves a thematic function, contrasting Amy’s sheltered life with another social level she both detests and fears, as well as giving us another couple to compare with Amy and Nick. (Interestingly, in the Greta-Jeff pairing, it’s the woman controlling the man.) The moment I have in mind, the instant when Greta slams Amy’s face against the wall and says, “I don’t think you’ve really been hit before,” fulfills even more purposes. The whack (a) shows that Amy’s new identity is easier to see through than she thinks; (b) reminds us that her diary reports of being beaten by Nick are false; and (c) engenders a certain sympathy for her, invoking the classic woman-in-peril situation. This tight packing of implication and emotion into an instant is characteristic of classical studio storytelling. It exemplifies the unfussy efficiency celebrated by Otis Ferguson and Monroe Stahr.

My purpose here has simply been to indicate that we can usefully understand any plot as a composite of possibilities that surface in other plots. In a way, I’m revisiting ideas floated in my Shklovsky/Sondheim entry months ago. Again, this isn’t to put down Gone Girl as formulaic. Instead, it’s to suggest that any narrative we encounter in the mass-market cinema (and probably in other forms of filmmaking) is part of an ecosystem, a realm offering niches for many varieties—including hybrids.


Thanks to Kristin, David Koepp, and Jeff Smith for conversations about Gone Girl.

For comprehensive accounts of mystery and detective fiction, visit Mike Grost’s encyclopedic website. Relevant to today’s entry is my web essay, “Murder Culture,” and my entry comparing Safe Haven and Side Effects. Film Art: An Introduction includes a section on various forms of the thriller in Chapter 9. And don’t get me started on the relation between Gone Girl and one of my favorite domestic thrillers, Double Jeopardy.

The distinctions among story world, plot structure, and narration that I use here are explained in two other items: the chapter, “Three Dimensions of Film Narrative” in Poetics of Cinema, available on this site; and the analysis of The Wolf of Wall Street illustrating that argument.

Diane Waldman outlines the role of the helper male in her article “‘At last I can tell it to someone!’ Female Point of View and Subjectivity in the Gothic Romance Film of the 1940s,” Cinema Journal 23, 2 (Winter 1984), 29-40.

For more on four-part plots, go to Kristin’s entry here and the essay “Anatomy of the Action Picture.” I’ve argued in another entry that popular novels can be built upon the four-part structure Kristin outlines, and it’s interesting to compare them with film versions that follow the same template. My examples were The Ghost Writer and The Girl with the Dragon Tattoo (Fincher version). I think that Flynn’s novel is built on a five-part armature roughly comparable to that of the film. As for double-climax plots, I argue in The Way Hollywood Tells It that In Cold Blood is another instance of this structure.

A more intricate use of diary narration in film is Nolan’s The Prestige, which derives from the even more intricate deployment of it in Christopher Priest’s original novel. We discuss the film in Chapter 7 of Film Art: An Introduction, and there’s a bit about the novel here.

Why so much emphasis on the cat in the film of Gone Girl? I suspect it’s at first a place-holder for the vanished Amy. Nick strokes the kitty as he strokes Amy’s head in the opening and closing shots. Seeing the cat tiptoe near broken glass (“You haven’t got a clue, have you?”) provokes Nick to solve the final clue in the treasure hunt. One shot, after Amy has returned, includes both wife and cat perkily welcoming Nick to breakfast. The cat is oddly matched eventually by the robot dog that Amy orders in Nick’s name. As a result, when Ellen Abbott gives Nick a robot cat, we have matching mechanical pets. Sort of like the human couple at the end.

Gone Girl.

Adieu to Vancouver 2014

Jauja.

Kristin here:

The Vancouver International Film Festival ended this past Friday. I had hoped to post a wrap-up entry over the weekend, but illness intervened. Herewith a summary of several films I enjoyed this year.

 

Too clever by half

Some films are obviously and thoroughly pretentious. This year Field of Dogs (Lech Majewski, 2014) fell into that category. I had had high hopes for it, since I very much liked Majewski’s The Mill & the Cross at the 2011 festival. Unfortunately, it’s a completely different film, overcomplicated and, for me, nearly unwatchable.

Two film, however, suffered from a different problem. They had absorbing stories and interesting stylistic approaches. I enjoyed both very much–except for unwise additions, in each case unnecessary and annoying.

Stations of the Cross (Dietrich Bruggemann, Germany, 2014) revolves around Maria, an adolescent girl raised in a household where a strict, old-fashioned version of Catholicism is practiced. Bruggemann takes the not uncommon approach of filming each scene in one lengthy, and in most cases static, take. In the opening scene, a priest instructs a small class of children about to take First Communion. The camera is placed in a planimetric framing, a technique used in several shots in the film:

As the lesson continues, Maria, seated to the priest’s right, gradually emerges as the student most versed in the topics under discussion. She stays after the others leave and hints to the priest that she wants to sacrifice herself to earn a miracle for her four-year-old brother, who has never spoken. Her belief that she must deny herself virtually all pleasures, comforts, and even necessities, as well as her guilt over the slightest perceived infraction, become increasingly apparent across the narrative. Her arguments with her harsh and inconsistent mother, who dominates the family, reveal her suffering. Despite the static shots, the story is never boring, and a scathing indictment of this brand of religious extremism builds up.

The problem is that Bruggemann inserts chapter titles before each scene/shot, numbered and with the descriptions of the fourteen Stations of the Cross. This inevitably connects Maria’s sufferings to those of Jesus. Each scene contains some parallel, however tenuous, to the station that it is supposed to illustrate. I found this distracting and occasionally ludicrous, as when the title describing Christ’s being stripped of his clothing cuts to a shot of a partially undressed Maria seated on a doctor’s examining table. (Jay Weissberg’s review for Variety sees deliberate humor in the film, but as far as I could see, Bruggemann takes all this as deadly serious.) This could have been an excellent film without the insistence on allegory, but as it is, one must try to ignore the interruptions to focus on the story.

Something rather similar happens in Jauja (Lisandro Alonso, Argentina, 2014). Again there is an absorbing story, though a very different one. In nineteenth-century Patagonia, a Danish engineer is doing surveying work to help a military group determined to wipe out the indigenous population. When his daughter runs off into the forbidding desert with a young soldier, the engineer follows on his own and experiences a series of increasingly disturbing and mystifying incidents, including some that could be classed as magical realism.

This is fascinating stuff, and in the print we saw, the beautifully composed landscape shots (almost the entire film takes place out of doors) were presented in a masked format reminiscent of old lantern slides or stereoscope images (see top, the opening one-shot, long-take scene). Most of the images from this film on the internet are in a more conventional 1:66 ratio, but the masked version seems far superior. One can only hope that the video release preserves it.

It’s a lovely, evocative, disturbing film, but just as we see a shot of the protagonist disappearing into a valley in a bleak landscape of black volcanic rocks, there is a cut to an epilogue set in a beautiful Danish castle. The daughter wakes up and goes for a walk with some dogs. End of film. How this is supposed to relate to the preceding story is a mystery, and one which thoroughly undercuts the tension slowly built up over the course of the Patagonian-set story. The scene of the hero disappearing would have made a fitting ending, leaving the solution to the tale’s mysteries open-ended.

I note from a recent story in Variety that Alonso has been chosen as the second filmmaker to be hosted in the Film Society of Lincoln Center’s new “Filmmaker in Residence” program. That’s good news, I think, but I hope Alonso will trust more in his story-telling ability and less in flashy tactics like this pointless epilogue.

 

Brief notices

One director who displays such trust is Alejandro Fernández Almendras, whose Chilean revenge tale To Kill a Man (2014) is both entertaining and morally and psychologically complex. We are almost entirely confined to the presence and knowledge of Jorge, a forest ranger who has grown accustomed to the casual violence in the neighborhood where he lives. He tries to avoid trouble, but his family is increasingly harassed by Kalule, a loathsome petty gang leader. As Jorge is mugged, his son is shot and then wrongfully imprisoned, and his house pelted with stones and threatening messages, he doggedly insists on going through the police, while his wife becomes increasingly frustrated with their lack of response.

Finally, after Jorge’s daughter is assaulted and nearly raped, he decides to act and sets out to eliminate Kalule. The film then follows his patient, careful planning, culminating in an understated but riveting long take of the truck in which Jorge has his victim trapped as he systematically sets up the mechanics of the killing. The death itself is not shown:

Hitchcock has said that in making Torn Curtain‘s big fight scene in the farmhouse, he wanted to show just how physically difficult it is to kill someone–as opposed to the seemingly effortless killings that fill American genre films. Almendras’ film is almost entirely about how difficult it is in all ways. Jorge takes a long time making his fateful decision, in executing it, in dealing with the body and evidence, and in living with what he has done. Most spectators, attuned to more conventional revenge plots and frustrated by Jorge’s initial resignation in the face of intolerable injustice, are probably cheering him on from an early point in the plot. But, as Almendras thoroughly shows us, it just isn’t that easy.

Charlie’s Country (Rolf De Heer, 2013) also centers very tightly on a protagonist beset by difficulties, but it sets a very different tone. It’s another Australian film focusing on aborigines and their problems under the rule of the white majority. Charlie is a genial elderly man living in impoverished circumstances in a village set aside for aborigines and run by local police. Their laws mystify him. His gun is taken because he cannot afford a license, and when he fashions a spear for hunting for food, it is taken away and destroyed as a dangerous weapon.

His health declines so far that the authorities send him to a hospital in a city far from his home, an apparent signal that he is dying. Instead, he escapes, lives with some street people, and finally makes his way home.

The film is entertaining enough, though it deals with familiar subject matter. It exists, though, primarily as a love letter to David Gulpilil, the most successful Australian aboriginal actor. His first film is also one of his best-known outside Australia, Walkabout, which I saw when it first came out, just after I had gotten my BA and was about to commence film-studies as a graduate student. (It’s a bit disconcerting to watch him playing an old man here and realizing that he is three years younger than me!) Gulpilil turns in an endearing performance that pretty much carries the movie.

I enjoyed and was impressed by Russian director Andrei Zvyagintsky’s Leviathan (2014), though I’m not sure it quite lives up to all the hype following its debut in competition at Cannes, where it won best screenplay. The story centers around the owner of a sprawling, dilapidated garage in a declining fishing port on Russia’s northwestern coast. He struggles to prevent a corrupt local mayor from appropriating his property illegally. (The hypocritical official wants to use the land to build a church to further his own reputation.) At the same time, the protagonist has remarried, and he must deal with his teenage son’s reluctance to accept a young stepmother.

The depiction of modern Russian society in the provinces is a grim one, albeit one displayed in sweeping landscape shots that suggest the waste of this stunning region. Many scenes involve the characters putting away great quantities of vodka. These include a hilarious set-piece in which the family and friends drive into the countryside for a drunken picnic complete with a shooting competition using portraits of historical Soviet leaders as targets.

Leviathan will be released in the USA by Sony Pictures Classics on December 31.

Papusza (Joanna Kos-Kralize and Krzysztof Kralize, 2013) is the second new black-and-white Polish film I’ve seen this year. The first was the much-heralded Ida (Pawel Pawlikowski, 2013), an austere tale of a young woman in the 1960s, about to take her vows as a nun when she learns that she comes from a Jewish family persecuted during World War I. Papusza is a more easily engaging film, with a relatively fast-moving historical drama set among Poland’s Roma (“gypsy”) population.

Papusza centers around Bronislawa Wajs, the first Roma woman to learn to read and write; she became a well-known poet nicknamed Papusza. The film adeptly balances sympathy for the Roma group at the center of the story, the victims of racial prejudice, with a clear-eyed depiction of the less savory aspects of Roma culture. Girls, kept ignorant and oppressed, are married off at a young age. The Roma society practices its own prejudices, rejecting any interactions with people outside their clan and treating non-Roma as fair game to be fleeced at any opportunity.

The lively culture of the Roma and their closeness to nature are shown in impressive landscape scenes, as in shots of the caravans on the move through bucolic countrysides or when the band sets up a camp and market outside a traditional church (below).

As of now there is no indication that the film will receive an American release. The only DVD available seems to be the Polish one, with no optional subtitles. Various small streaming services claim to be offering it, but again, possibly without subtitles and in some cases with timings that don’t correspond to the original 131 minutes.

 

And so another year at Vancouver has ended. As usual, we are left with the feeling that this event is one of the most pleasant ways to catch up with a huge amount of what is happening in world cinema.

Papusza

Ode to the New Beverly; and a downbeat coda

Out of Print (2014).

DB here:

Out of  Print is a new documentary (on 35!) by Julia Marchese about a hallowed Los Angeles theatre, the New Beverly. The film has gone up on Vimeo here.

It’s a portrait of a theatre and its history. It’s also a portrait of a team that is a community that is a family that is a way of life for hundreds of people. The film includes interviews with Joe Dante, Stuart Gordon, and other friends of our blog.

After she finished the film, Ms Marchese found herself in a very different situation at the theatre. She explains here.

We haven’t heard the last of this, I expect. In the meantime, netizens are rushing to watch the movie, which is indeed enjoyable. In its late sections it constitutes a plea for retaining and circulating 35mm prints as well as digital copies. It’s also an invigorating testament to revival and repertory cinemas and to the creativity of programmers.


Thanks to John Toner of Renew Theaters for the link!

 

David Bordwell
top of page

have comments about the state of this website? go here