Archive for the 'Film industry' Category
A many-splendored thing 12: The long goodbye
Two sides of the Triangle: Ringo Lam and Johnnie To.
My last day in Hong Kong, and still so much to say.
A few days ago I saw the new print of Patrick Tam’s Love Massacre (1981). It’s one of the stranger contributions to the Hong Kong New Wave of the late 1970s and early 1980s. The early stretches play as Antonioniesque scenes of alienation and loss, with a dash of Godard in the red/white/blue color design. About halfway through it becomes a movie about a stalker with a knife. Tam has great visual flair and devises some remarkable compositions and cuts, but I think that the film’s descent into gore comes too abruptly. We never understand the killer’s dementia, or his relation to his suicidal sister. Brigitte Lin Ching-hsia is as usual restrained and subtle in her performance, but such can’t be said for most of the other participants.
The seminar on Herman Yau’s films, “Herman’s Hermitage,” offered valuable critical commentary and a dialogue with Mr. Yau (right). A major cinematographer, Yau gained fame with two remarkably aggressive films, The Untold Story (1993) and Ebola Syndrome (1996). He has worked in many genres, lending a distinct local tang to cop dramas and even musicals. He’s a unique and energizing presence on the Hong Kong scene.
Two docus of note to fans of Asian film: In Development Hell (2007), Fukazawa Hiroshi chronicles the efforts of Teddy Chen to make Dark October, a film about Sun Yat-sen. As we follow Chen’s efforts, we learn of an earlier project undertaken by Chan Tung-man, father of prominent director Peter Chan Ho-sun. Tidbits about HK filmmaking emerge from comments by producers and directors.
Yves Montmayeur’s In the Mood for Doyle (2006) follows Chris Doyle across a year of projects and interviews his collaborators, including Wong Kar-wai and Fruit Chan. Doyle appears somewhat calmer than I’ve seen him before (and certainly calmer than his reputation would indicate), and he shares some of his working methods.
Some points, such as the importance of place in determining a film’s style, Doyle has emphasized fairly often. But I’d never heard him say this before: “The choices you make push you in a certain direction, and that becomes what people call style.” Exactly right, methinks. Making a film is what technological historians call “path dependent”; one choice creates a limited but coherent set of future choices. The cascade of choices can precipitate into an overall stylistic pattern.
In a film with many good quotes, Peter Chan contributes another: “Working under the banner of a genre can give you more creative freedom.” In the Mood for Doyle and Development Hell would both be fine for festivals.
I have been written up a little in the Chinese-language press here and here. The loyal Golden Rock blogspot has pointed out that the stories misunderstood what I said in my blog about Johnnie To’s style.
Speaking of Johnnie To, as I frequently am: Last week he invited critics Lorenzo Codelli (below) and Shelly Kraicer and your obedient servant to dinner at his brother’s restaurant in Sai Kung. It was a wonderful meal, from the French sausages to the Kobe beef, prepared by the estimable Dracula Kwong. I never thought anybody would ever say this sentence to me: “And now meet Dracula.”
Soon Mr. and Mrs. To were singing American pop hits of the 1960s, including Simon and Garfunkel’s “The Boxer.”
Ringo Lam, one of Hong Kong’s most celebrated filmmakers, dropped by.
Mr. Lam is the director of the middle section of Triangle, which I commented on in an earlier blog. In our conversation, he pointed out that the idea of taking off from another director’s story was something already present when he and Mr. To worked at TVB. The station would commission a 100-episode series (!), and either he or Mr. To would be responsible for the first five episodes. Then the next director would pick up the series and contribute another five installments, possibly taking the plots in entirely new directions. So this sort of serial production, a bit like Japanese linked verse, was already at work in Hong Kong popular culture.
Mr. Lam is known as bringing a level of harsh realism to the action pictures of the 1990s. In our conversation, he talked a lot about censorship troubles with the hard-edged School on Fire (1988). He also explained how he shot the jarring vehicle chase in Full Alert (1997) with virtually no retakes. “No problem! If other drivers see a crash or gunfire, they just drive around it.” Remarkably, Mr. Lam recalled reading our book Film Art when he was studying film in Canada.
Shu Kei has made a brief, gentle film called Ten Years, centered on a pair of dancers at the Academy for Performing Arts, where he is head of the School for Film and TV. Without words, accompanied solely by a Keith Jarrett piece, it tells its story through abstract compositions and carefully selected details.
A plush new local magazine, Muse, has published Vivienne Chow’s discussion of attitudes toward the festival. The story, not available online, discusses the festival’s efforts to broaden its public and seek commercial sponsorship. For many years after its launch in 1977 HKIFF ran as a municipal venture, but recently it went private. Now several high-profile companies like Giordano, Diesel, Starbucks, Shui On Land, and others support it. The festival has filled the central city with banners and billboards and created many red-carpet events, which generate press coverage and sizable local turnout.
Some long-time supporters feel that HKIFF has been pandering to the mass audience. They suggest that the festival’s principal mission was once to bring to Hong Kong the rare films, usually European, that wouldn’t be shown theatrically. Others resent the influx of viewers who aren’t strict cinephiles. One loyal festival attender is quoted in Chow’s piece: “The gimmicks and publicity brought in a lot of non-regulars who do not have much theater etiquette.” Long-timers complain of cellphone chatter and rude patrons.
As an outsider, I offer my $.02.
There are now a huge number of festivals, chasing the same films, lusting for red-carpet events. In Asia alone, Pusan, Tokyo, and Shanghai have become strong contenders, all more or less imitating Hong Kong. Moreover, the western world has finally recognized that Asia is a source of tremendous cinematic innovation, and now the big European and American festivals are cherry-picking films and filmmakers. If Wong Kar-wai can premiere his film at Cannes, why should he offer it to Hong Kong a month before? The HKIFF is hurt by its years of success: many of the filmmakers it introduced to the world are now snapped up by other festivals.
Just as important, the festival has offered comprehensive documentation of local cinema. Recognizing that Hong Kong film was largely unknown, the festival set about creating retrospectives and publications that brought to light the entire history of a great tradition. (On right, the festival’s book on the 1970s.) Without the precious catalogues published by the festival, both Chinese and westerners would know much less about Hong Kong cinema. The festival’s mission of education and scholarship has continued unabated, matched by the programs and publications of the Hong Kong Film Archive.
The festival shrewdly merged with a broader event, the Entertainment Expo, which included Filmart, the Asian Film Financing Forum, and the Asian Film Awards. Variety reports that a lot of business was done at Filmart, and the Awards were broadcast and rerun on Chinese television. In all, the festival seems to have created a unique identity for itself as a regional gathering place for both industry types and film fans.
Like all great festivals, this is really many festivals in one. Confronted by nearly 300 programs in 23 days, you’re in a vast cafeteria. You could, as I did, stick close to the Hong Kong retrospectives and archival shows. But you could also attend a rich array of avant-garde screenings, highlighted by the Paolo Gioli work. Or a documentary thread, including Enemies of Happiness and Nanking. Or a sampling of contemporary Asian film, showcasing dozens of works from South Korea, Japan, Malaysia, Thailand, Indonesia, India, and on and on. Viewers craving contemporary European items had a chance to see eight films from Romania, eight from Germany, eight from the Nordic countries, and assorted titles from France, Italy, Portugal, and elsewhere; not to mention retrospectives of Visconti and Pedro Costa.
Add to this the enormous friendliness of everyone you encounter and the sheer exhilaration of being in this city. It would be ungrateful to ask for more. For the chance to see all these movies and wander through Hong Kong, I’d let Starbucks stamp its logo in my tooth fillings.
Will I see you here next year?
The Celestial Multiplex
Kristin here—
The Internet is mind-bogglingly huge, and a lot of people seem to think that most of the texts and images and sound-recordings ever created are now available on it—or will be soon. In relation to music downloading, the idea got termed “The Celestial Jukebox,” and a lot of people believe in it. University libraries are noticeably emptier than they were in my graduate-school days, since students assume they can find all the research materials they need by Googling comfortably in their own rooms.
A lot depends what you’re working on. For The Frodo Franchise, studying the ongoing Lord of the Rings phenomenon would have been impossible without the Internet. A big portion of its endnotes are citations to URLs. On the other hand, my previous book, Herr Lubitsch Goes to Hollywood, a monograph on the stylistic and technical aspects of Ernst Lubitsch’s silent features, has not a single Internet reference. Lubitsch can only be investigated in archives and libraries, where one finds the films and the old books and periodicals vital to such a project.
Vast though it is, the Internet is tiny in comparison with the real world. Only a minuscule fraction of all the books, paintings, music, photographs, etc. is online. Belief in a Celestial Jukebox usually works only because people tend to think about the types of texts and images and sounds that they know about and want access to. Yes, more is being put into digital form at a great rate, but more new stuff is being made and old stuff being discovered. There will never come a time when everything is available.
Even so, every now and then someone proclaims that in the not too distant future all the movies ever made will be downloadable for a small fee, a sort of Celestial Multiplex. A. O. Scott declared this in “The Shape of Cinema, Transformed at the Click of a Mouse” (New York Times, March 18): “It is now possible to imagine—to expect—that before too long the entire surviving history of movies will be open for browsing and sampling at the click of a mouse for a few PayPal dollars.”
Not only that, but Scott goes on, “This aspect of the online viewing experience is not, in itself, especially revolutionary.” He’s more interested in the idea that online distribution will allow filmmakers to sell their creations directly to viewers. That would be significant, no doubt, but as a film historian, I’m still gaping at that line about “the entire surviving history of movies.” Such availability would not only be “revolutionary,” it would be downright miraculous. It’s impossible. It just isn’t going to happen.
(The image above was generated to publicize the “Search inside the Music” program that is an important part of the Celestial Jukebox. Imagine movie screens with actors’ faces in those little boxes, and you’ve got the Celestial Multiplex.)
I will give Scott credit for specifying “surviving” films. Other pundits tend to say “all films,” ignoring the sad fact that great swathes of our cinematic heritage, especially in hot, humid climates like that of India, have deteriorated and are irretrievably lost.
Dave Kehr has already briefly pointed out some of the problems with Scott’s claims, mainly the overwhelming financial support that would be needed: “Tony Scott’s optimism struck me as, well, a little optimistic.” On the line about “the entire surviving history of movies,” Kehr suggests, “That’s reckoning without the cost of preparing a film for digital distribution — the same mistake made by the author of the recent vogue book ‘The Long Tail’ — which, depending on how much restoration is necessary, can run up to $50,000 a title. None of the studios is likely to pay that much money to put anything other than the most popular titles in their libraries on line.” As Kehr says, the numbers of films awaiting restoration and scanning isn’t in the hundreds, as Scott casually says. No, it’s in the tens of thousands even if we just count features. It’s more like hundreds of thousands or more likely millions if we count all the surviving shorts, instructional films, ads, porn, everything made in every country of the world. To see how elaborate the preservation of even one short medical teaching film can be, go here.
Putting aside the need for restoration, newer films present a daunting prospect. To help put the situation in perspective, let’s glance over the total number of feature films produced worldwide during some representative years from recent decades (culled from Screen Digest‘s “World Film Production/Distribution” reports, which it publishes each June): 1970, 3,512; 1980, 3710; 1990, 4,645; 2000, 3,782; and 2005, 4,603. For me the numbers conjure up the last shot of Raiders of the Lost Ark, only with just stack upon stack, row upon row of film cans.
Scott isn’t the first commentator to prophesy that all films will eventually be on the Internet. It’s an idea that crops up now and then, and it would be useful to look more closely at why it’s a wild exaggeration. It’s not just the money or the huge volume of film involved, though either of those factors would be prohibitive in itself. There are all sorts of other reasons why the advent of practical digital downloading of films will never come close to providing us with the entire history of cinema.
Coincidentally, two experts on this subject, Michael Pogorzelski, Director of the Film Archive of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, and Schawn Belston, Vice President, Film Preservation and Asset Management for Twentieth Century Fox, visited Madison this past week. Mike got his MA here in the Dept. of Communication Arts and now returns about once a year to show off the latest restored print that he has worked on. Schawn isn’t an alum, but he has also visited often enough that most students probably think he is. The two brought us the superb new print of Leave Her to Heaven that Fox and the Academy have recently collaborated on.
I figured it would be very enlightening to sit down with these two and talk about why the Internet is never going to allow us to watch just anything our hearts desire. They kindly agreed, and with my trusty recorder in tow we went for burgers—and fried cheese curds, a commodity not available in Los Angeles—at the Plaza Tavern. I’m grateful for the fascinating insights they provided into some of the less obvious obstacles to putting films on the Internet en masse.
No Coordinating Body
Before we launch in, though, one point needs to be made: there is no single leader or group or entity out there organizing some giant program to systematically put all surviving movies on the Internet. There isn’t a set of guidelines or principles. There’s no list of all surviving films. How would we even know if the goal of putting them all up had been achieved? When the last archivist to leave turned out the light, locked the door, and went looking for a new line of work?
Most of the physical prints that would be the basis for such transfers are sitting in the libraries of the studios that own them or in the collections of public and private archives (including many individuals). The studios would make films available online for profit. The archives might be non-profit organizations, but they still would need to fund their online projects in some fashion, either by government support, from private grants, or by charging a fee for downloads. Most archives are more concerned about getting the money to conserve or restore aging, unique prints than about making them widely available. Preservation is an urgent matter, and making the resulting copies universally available for public entertainment or education is decidedly a secondary consideration.
Mike works for a non-profit archive, Schawn for a studio, so together they provide a good overview of some key problems facing the creation of an ideal, comprehensive collection of movies for download.
Money
People who claim that all surviving films could simply be put on the Internet don’t go into the technology and expenses of how that could be done.
Of course, Schawn says, studios want to “digitize the library.” That phrase is highly imprecise, however. He specifies, “For the purposes of this idea of media being online, available, downloadable, streamable, whatever, that’s something that we’re dealing with now using existing video masters. So there isn’t an extra cost to quote, unquote digitize. But there is a cost to make the compression master, what we’re calling at Fox a ‘mezzanine file,’ which is basically a 50 megabit file. That’s the highest-quality ‘low’ quality version of the content from which you can derive all of the different flavors of compression for the various websites that have downloadable media.
“There’s a huge problem with this, in that Amazon, iTunes, and Google all have a slightly different technical specification of how they need the files delivered to them. If you don’t have this kind of mezzanine file, you have to make a different compressed version for each one of these, which costs something, certainly. It’s not incredibly expensive, but it’s not free.
“So why? What’s the motivation to us to compress at Fox the entire library? I don’t know. Are we going to sell enough copies of Lucky Nick Cain [a 1951 George Raft film] compressed on iTunes to cover the costs of making the compression? I don’t think so.”
Compatibility and the Onrush of Technology
Schawn’s mention of the variety of files needed by the big download services raises the problem of compatibility. It’s not just a matter of supplying the files and then forgetting about the whole thing, assuming that the film is available to anybody forever. What about new standards and formats?
Shawn: “Just as with consumer video, the standard changes, so what used to be acceptable yesterday isn’t acceptable now in terms of technical quality.” As time passes, plug-ins make access faster and cheaper, and eventually the original files don’t look good enough. He points out that currently iTunes can’t download HD. If it becomes possible later, “If you want to get 24 in HD, what Fox will have to do is go and re-deliver all the files in HD.” And presumably re-deliver again when the next big format revolution occurs.
Mike explains further, “Using the mezzanine file, you would just have to continue to reformat it to whatever the players demand. The lowest of the low quality will keep going up as people have broadband and can handle larger chunks of data faster.”
What about the film you’ve already downloaded? You acquire films using plug-ins, which change. Think how often you’re told that an update is now available. If you go ahead and keep updating, the changes accumulate. Eventually you may not be able to play the download you paid for. Quicktime will have moved way beyond what the technology was when you made your purchase.
Schawn and Mike both point out that at this stage in the history of downloading, the level of quality is still pretty bad in comparison with prints of films in theaters or on DVDs. It would be nice to think that the virtual film archive could provide sounds and images worthy of the movies themselves, but that will take a long, long time–not the “before too long” that Scott envisions.
Copyright
I raised another matter: “But what about copyright? Every time I hear something about restoration or bringing something out on DVD, it’s, ‘Well, there are rights problems.’ And some of those rights problems don’t get resolved. I assume that quite a few films that they blithely believe can be slapped up for downloading can’t be slapped up.”
Schawn: “Sure, and there are often not any kinds of provisions in the contract about Internet distribution—obviously! So you’re right, how do you deal with that?”
He pointed to Viva Zapata as a film that Fox has restored but can’t make available due to rights issues. The potential sales are not thought to warrant paying to resolve those issues. “I’m sure there are lots of titles in everybody’s libraries that you can’t just pop up on the Internet and start selling.”
The copyright barrier is worse for archives, which seldom own the exhibition or distribution rights to the films they protect. Usually—though not invariably–the studios do not object to archives owning and preserving prints. Making money through showing them or selling copies would be quite another matter.
Mike described the online presence of archival prints. “On a much smaller scale, this is being attempted in the archive world already, like on Rick Prelinger’s site [Prelinger Archives] or on the Library of Congress’s site, where they’ve put up dozens of moving-image files. True, it’s not independent cinema and it’s mostly commercials and the paper prints that have recently been restored. On Prelinger’s site it’s all the industrial films that he’s collected over the years. That has seen a good amount of traffic, but it hasn’t created new audiences for these films, I would argue. At least, not on a huge scale.”
Prelinger’s site contains only public-domain items, including the ever-popular Duck and Cover, allowing him to avoid the problem of copyright. Similarly, the Library of Congress gives access primarily to films in the pre-1915 era.
Suppose an archive and a film studio both have good-quality prints of a minor American film made in the 1940s. The archive does not have the legal right to put it online, and if the studio decides that it does not have the financial incentive to do so, that film will not be made available for downloading. A private collector might possibly create a file and make it available, but he or she would risk being threatened by the copyright-holder.
Piracy
We briefly discussed the methods used to prevent pirated copies being made from downloaded films. Like DVDs, downloads can be pirated, with people sending copies to their friends or even offering downloads for a fee in competition with the copyright holder. Copy-protection codes might make it necessary for a purchaser to keep a downloaded copy only on a hard-drive without being able to burn it onto a DVD. Another type of code could erase the file once the film had been viewed once or twice. That’s not exactly conducive to the ideal archive of world cinema, where we would hope to be able to study a film in detail if we so choose.
One might think that piracy protection mainly applies to studios, with their need to make money. Mike points out, though, that the need for such protection “even applies to the archival model, too. For films that you mention that have gone out of copyright, there’s still the same costs associated with putting a silent film that no one owns–digitizing it, creating the compressed master that goes on the Web—and they aren’t the kinds of subjects that people are going to get rich on at all, so there isn’t a lot of piracy. You don’t hear many archivists complaining, ‘Hey, you took my 1911 Lubin film, damn you! You can’t put that on your Website. That belongs on the archive’s Website.’ But that scenario becomes more of a likelihood for more popular titles. The obscure 1911 Lubin film is on one extreme, but Birth of a Nation, a well-known silent film a lot more people would like to see, is on the other. Let’s say the highest-quality copy is on the Museum of Modern Art’s Website and can be easily lifted and posted on your own site. And even if you just say, ‘Oh, I’ll charge 99 cents or I’ll charge 50 cents to stream it,’ it’s still going to be someone taking over something that the archive put all of the high-end effort and money into doing. Frankly, I think unless it’s an archive with a national mandate and a little bit higher budget to digitize and to put the contents of their archives online, there’s not going to be any motivation to make that high-end investment up front.”
Thus an archive may simply not bother to put a film on the internet because it can’t guarantee recouping the costs that would be generated.
Language and Cultural Barriers
Scott’s notion of easy access to all of surviving world cinema implicitly depends on an idea that all these films are either English-language or already subtitled or dubbed for English-speaking users.
That’s not true for a start, so there would remain a great deal of work to translate films that have never been released in English-language markets. That’s another huge, expensive task.
Then there’s the opposite side of that coin. For truly complete access, everyone in the world, whatever language they speak, would be able to download and appreciate every film. Of course, there are billions of people without computers or Internet access, and it looks unlikely that being able to go online will become universal anytime soon. (For figures on numbers of people with internet access, check here; percentages can be calculated by clicking on each country and finding the total population. In Tajikistan, for example, .07% of the population was online in 2005. One has to assume that a lot of connections in some of those countries are dial-up, so downloading films would be virtually impossible. [June 21, 2010: In 2008, Tajikistan’s online population has grown to .08%.])
So let’s just say that for the foreseeable future downloadable films would “only” need to be subtitled in the languages of countries or regions where significant numbers of people subscribe to PayPal.
In our conversation, Schawn pointed out that digital compression files mean that there can be huge numbers of versions, with different soundtracks dubbed in or different subtitles added. Technically it’s possible to do all that translation. Still, “it’s very complicated. So for worldwide distribution of anything, like you’re talking about your silent film. If you’re in Pakistan, do you get the American version of the movie or do you get the version of the movie with the intertitles appropriate to wherever it is that you’re showing it? If so, that quickly compounds the amount of stuff that’s digitized.”
I responded, “Yeah, or a 1930s Japanese film put on the Internet for downloading, subtitled in every language where there are people that can pay for it. The more you think about it, the more absurd it becomes.”
Scott must be implying as well that there is some single “original” version of a film and that that version would be the one available in this ideal collection in cyberspace. Yet any archivist or film historian knows that multiple versions of a given film are typically made, depending partly on the censorship laws of the different countries where it is originally shown. In making downloadable files available, does a studio or archive use only the original version of a film made for its country of origin and thus risk having it include material offensive to viewers in some places where it might be downloaded? Or does a whole slew of different versions, one acceptable in, say, Iran, another inoffensive to the Danes, and still another compatible with Senegalese social mores, get put online? How could one even gather all such versions and digitize them? National film archives tend to have government mandates to concentrate primarily on preserving their own countries’ films. Not every version of every film gets saved.
The Bottom Line
For all the reasons noted here and others as well, film availability for download will follow pretty much the same economic principles that have governed film sales in other media. Mike’s opinion is, “Whether they’re from an archive or a studio, I think things’ll start going online in the same pace that they came onto DVD, in an eight to ten-year cycle. And there still will be large gaps.”
Schawn interjects, “Just as there are on DVD.”
Mike concludes, “There’s stuff that will never go online. Yeah, just as on DVD.”
*
A truly celestial screening: a restored 35mm print of Bertolucci’s 1900 projected free, under the stars in the Piazza Maggiore, Bologna, summer of 2006
A many-splendored thing 3: Filmart and filmfans
The annual Hong Kong Filmart is a trade show for all aspects of film/TV production and distribution. As in past years it commands several floors of the Convention and Exposition Center, shown in yesterday’s entry. There are many screenings (thinly attended) but the main business is dealing. Representatives from Europe and Asia meet and greet in their display spaces, or more often in restaurants and hotel rooms. Here are some snapshots from the floor of the market, which I managed to visit on Wednesday.
The cheerful Park Jiyin gave me some publications and DVDs from the Korean Film Council. She had read Film Art in her university courses!
Sanrio’s display areas were pretty nifty.
On the Filmart floor I again ran into King Wei-chu, brandishing yet another of his poster treasures while we talked with Ip File, a publicity executive for Celestial Pictures (current owners of the Shaw film library). Mr. Ip also worked as an assistant director to Chor Yuen, one of the best Hong Kong directors of the 1950s-1970s.
After cruising Filmart I caught the trade screening of Twins Mission, a goofy but likeable Hong Kong film by martial arts choreographer Kong Tao-hoi. Twins, in case you don’t know, are, or is, a pair of girl pop singers who have made some films before this, notably The Twins Effect (2003). In this entry, Twins are now trapeze artists, and they encounter a squad of kung-fu killers, all themselves either male or female twins. It’s gradually revealed that our Twins were trained in the martial arts along with many other twins…by kung-fu masters who are twins. Confused yet? Given that our Twins don’t resemble one another, the premise seems a sendup of the very idea of twins and, er, Twins.
The agreeable fight sequences are enhanced by digital effects; my favorite passage includes a moment when a spinning blade trims one girl’s eyelashes. There’s a mawkish subplot about a little kid with cancer, but the presence of Sammo Hung and Yuen Wah, who literally plays his own evil twin, more than makes up for it.
A sequel seems already to be shot. This movie, released about a month ago, ends without resolving the plot, and then we’re asked to watch out the rest of the story. Maybe the next installment will develop the subplot involving Sam Lee overacting as a mainland cop, a trail that leads nowhere here. Morever, the 35mm print I saw jumped from scarily sharp HD footage (every pore on the face all too crisp) to fairly poor digitized stuff to soft, sometimes out-of-focus 35 footage. Did they change formats partway through the shoot?
Yes, I learned later that night. I met Grady Hendrix and Goran Topalovic, directors of the New York Asian Film Festival (aka Subway Cinema), for drinks at the movie-themed coffeeshop/ bookstore Kubrick. They bought books, I bought books, then we sat outside chatting. Soon Ryan Law joined us. Ryan has recently expanded the server for the Hong Kong Movie Database, of which he’s the founder and mainstay.
Ryan, Grady, and Goran
Ryan said that for reasons of economy, it’s become very common for HK movies to mix analog and digital formats. He said that in fact Twins Mission used film, HD, and Betacam!
Leisurely talk on a balmy spring night was a good ending to a full but unhurried day, and I came back to write the blog you see now. Tomorrow: more film viewing and a visit to a night shoot of Johnnie To’s installment of Triangle.
Charlie, meet Kentaro
DB here:
Echoing an earlier virtual roundtable on this blog, I want to write about my two favorite B film series, now available in handsome DVD boxed sets. Both series were mounted at 20th Century-Fox, both were adapted from genre fiction, and both seem very much of their time: lots of exotic Orientalia, and probably too many middle-aged men in tiny mustaches and broad fedoras. But to my mind these films offer brisk, unpretentious entertainment, solidly crafted and surprisingly subtle. They also allow us to trace some changes in the ways movies were made across the 1930s.
There’s another reason for this blog. Tim Onosko, a friend of Kristin’s and mine, recently died after a battle with pancreatic cancer. Tim was an extraordinary figure, as you can find here. He was central to Madison film culture for forty years, and in his various creative activities, he shaped everything from The Velvet Light Trap to Tokyo Disneyland. He and his wife Beth also made a documentary, Lost Vegas: The Lounge Era. Tim and I enjoyed talking about the two series I’ll be mentioning. He loved these films, as he loved all films and popular culture generally, with a sharp-eyed dedication. So this is a small effort at an homage to Tim.
The Hawaiian and the Japanese
Charlie Chan, a Hawaiian police inspector of Chinese ancestry, became famous in a series of six novels by Earl Derr Biggers, from The House without a Key (1925) to The Keeper of the Keys (1932). Chan novels were brought to the screen at the end of the 1920s by Pathé and Universal, but for Behind That Curtain (1929) Fox took over the franchise. Warner Oland, a Swedish-born actor who had often played Asians, settled into the lead role in Charlie Chan Carries On (1931). He played Chan up through Charlie Chan at Monte Carlo (1937), then fled Hollywood under peculiar circumstances and went to Sweden, where he died soon afterward.
The Mr. Moto films overlapped with the Oland cycle. John P. Marquand introduced Moto in the novel No Hero (1935) and made him more central to four novels that followed. Again, Fox bought the rights and launched the film series with Thank You, Mr. Moto (1937). It starred Peter Lorre as the mysterious Japanese, and I think it’s fair to say that the role made him a Hollywood star. The series ran for eight installments, ending in 1939 with Mr. Moto Takes a Vacation.
Each series echoed its mate. Tim claimed that in an early Chan, a character is reading a Moto story in the Saturday Evening Post, though I’ve never found that scene. When Charlie’s Number One Son turns up to help Moto in Mr. Moto’s Gamble (1938) it’s revealed that Charlie and Moto are old friends. There’s a more elegiac moment in Mr. Moto’s Last Warning (1939) when a theatre displays a poster for the Chan series—perhaps as well serving as an homage to the recently deceased Warner Oland. Despite Oland’s death, the Chan series continued until 1949, with Sidney Toler in the role, but with Lorre’s departure the Moto films ceased.
Having a Caucasian actor play an Asian protagonist was common at the time. Today, it seems condescending or worse, but we should recognize that the films featured Asian actors as well, often in significant roles. The most visible example is Keye Luke as Charlie’s highly Americanized son. Forever blurting out “Gosh, Pop!” Luke is a lively and likable presence.
Just as important, the portrayal of the detectives is remarkably free of racism. Charlie and Moto are clearly the quickest-witted characters, and both prove resourceful in all kinds of ways. Moto’s judo subdues thugs twice his size, and Charlie is up-to-date in the new technologies of detection.
The scripts go out of their way to show both men skilfully handling the prejudice they encounter. In Charlie Chan at the Opera (1936), a blatantly racist cop (William Demarest) who calls Charlie “Chop Suey” is mocked incessantly by everyone, most gently by Charlie. Moto excels at pretending to be the stereotypical Asian (“Ah, so!” “Suiting you?”). And both our protagonists are sympathetic to others who are in minorities. Charlie is notably unwilling to participate in guying black servants as the whites do, and Charlie Chan at the Circus (1936) shows his keen sympathy with the “freaks,” treating them with quiet courtesy. The Moto series presents a Japanese who doesn’t seem to share his country’s goal of ruling Asia. In Thank You, Mr. Moto, he enjoys a respectful friendship with a Chinese family of declining fortunes.
The Chan series features straightforward detection. A murder is committed, and either Charlie is in the vicinity or the police ask for his help. A young and innocent couple is involved, adding pressure for Charlie to solve the case. Another murder is likely to take place, and a few attempts are made on Charlie’s life before he comes to the solution. In traditional fashion he tends to assemble all the suspects at the climax before exposing the guilty party.
The Moto films aren’t as concerned with puzzles. Like the novels, they’re tales of international intrigue, involving smuggling, theft of archaeological treasures, and the like. There’s more violence and physical action, with shootouts and last-minute rescues. Moto Kentaro (his given name is visible only on his identity card) is a more shadowy presence than Charlie, often working under vague auspices. He’s either an agent of Interpol, a functionary of the Japanese government, or an exporter who takes up intrigue as a hobby. (1) In Mr. Moto’s Gamble, arguably the best of the series, he engages in old-fashioned detection involving murder during a boxing match. Unsurprisingly, the film was originally planned as a Chan vehicle, and it even includes Number One Son as Moto’s sidekick.
Looks and looking
We can learn a lot by studying the two main actors’ performance styles. The plump Oland plays Chan as stolid but not ponderous. He floats across a room and gravely circulates among suspects, giving the films their deliberate pacing. Oland’s drawn-out delivery and pauses were due, people say, to his acute alcoholism, but he never seems to be struggling to find his lines. Charlie is at pains to be unobtrusive, modest, and tactful; his characteristic gesture is a simple one, letting the fingertips of one hand grasp one finger of the other.
He is a loving father, doting on his many children (all in tow in Charlie Chan at the Circus). Although Number One Son may exasperate him, you would go far in films to find as warm a portrayal of a father’s affectionate efforts to curb an impulsive boy. See Charlie Chan at the Olympics (1937) for the casual byplay between Charlie and Lee, now an art major and a member of the swimming team. Lee’s bubbling energy gives Charlie’s imperturbability even greater gravitas.
The short and slim Lorre plays Moto as a suave man-about-Asia, hand thrust casually into his trouser pocket. Moto is an art connoisseur, a graduate of Stanford (class of ‘21), and a master of many languages. Lorre, so easily caricatured at the time and now, hit on a brilliant idea: He didn’t give Moto stereotyped tricks of pronunciation. Unlike Oland, he didn’t usually drop articles or compress syntax.(2) Lorre just played the part in his lightly accented English, as he would in The Maltese Falcon and Casablanca. He added a soft-spoken delivery, a modest smile, and a trick he may have picked up from Marlene Dietrich–ending his sentences with a slight upward inflection, turning every statement into a polite question.
Reaction shots of suspects are a convention of these movies, but after several cuts show us everybody looking shifty, the reverse shots of our heroes show us that they miss none of this byplay. (3) Charlie is alert, but he hides his penetrating view behind a bland courtesy. As Moto, Lorre presents a more aggressive intelligence. Peering through round spectacles, those bug eyes, panic-stricken in M, can now become pensive or bore into a suspect. Charlie needs the force of law, but Moto, who usually acts alone, is dangerous by himself, and Lorre’s horror-show pedigree serves him well in giving his hero’s stare a sinister edge.
Listening and looking
You can argue that Oland and Lorre, coming to their parts only a few years after sound had arrived, helped Hollywood develop a wider array of acting styles. We historians of Hollywood have rightly praised gabby comedies like Twentieth Century (1934) and It Happened One Night (1934) for finding a performance technique suited to sound films, particularly in the wake of technical improvements in acoustic recording. If movies had to talk, we think, they should really talk, fast and hard and heedlessly. In this church our Book of Revelations is His Girl Friday (1940).
Lorre and Oland, like Karloff and Lugosi, remind us of the virtues of being gentle, spacious, and deliberate. This isn’t a reversion to those hesitant, strangled mumblings of the earliest talkies. Rather, the movies’ plots surround our Asians with rapid-fire duels of cops and reporters, snapping out “Say!” and “Hiya, sister!” and “Watch it, wise guy!” and “Don’t be a sap!” Against clattering percussion Moto and Charlie deliver a melodic purr.
Some people still believe that in Citizen Kane Welles and Gregg Toland introduced American film to steep low angles, tight depth compositions, and noirish lighting. In The Classical Hollywood Cinema, I’ve argued that the Gothic, somewhat cartoonish look of Kane synthesized and amplified trends that were emerging during the 1930s. The Chan and Moto films are wonderful places to study these visual schemas.
E
In Charlie Chan in Egypt (1935, above), cinematographer Charles G. Clarke (whom Kristin and I interviewed for the Hollywood book) offers flashy depth and silhouette effects, and nearly all the Chan films have moments of clever staging. Charlie Chan at the Opera, above, is particularly engrossing, with its huge set (recycled from the A-picture Café Metropole, 1937). The same film, incidentally, contains scenes of a fictitious opera, Carnival, composed by Oscar Levant. This was an ambitious gesture for a B film and looks forward to Bernard Herrman’s Salammbo sequences of Kane.
The Motos are even more remarkable. You want wild angles? Venetian-blind shadows? Telltale reflections in eyeglasses? Swishing bead curtains? Twisted expressionist décor? You’ve come to the right place.
Some late thirties Fox sets seem to have been stored in Caligari’s Cabinet. Watching these films, it becomes clear that Kane applied the moody technique of crime and horror films to ambitious drama. One bold setup in Mr. Moto’s Gamble looks like a dry run for a Toland big-foreground composition (done here, as often in Kane, through special-effects). I like this shot so much I used it in Figures Traced in Light.
Yet all this creativity took place within severe constaints. These were B pictures, running under seventy minutes and shot in a month or so. Three or four would be released each year. They shamelessly used stock footage, leftover sets, and the same players in different roles from film to film. (Watch for Ray Milland, Ward Bond, and others on the way up.) The boys in the Fox cutting room seem to have enforced a remarkable uniformity: most of the Chans in these DVD sets, regardless of director, contain between 600 and 660 shots, while the faster-paced Motos average between four and six seconds per shot. The actors created hurdles too. Oland sank even further into drinking while the high-strung Lorre was addicted to morphine and periodically retired to sanitariums to recover. Those were the days; rehab wasn’t yet a matter for infotainment.
The Fox DVD boxes are model releases. The prints are well-restored (better on the second sets than the first) and filled with astute, informative supplements. We get a lot of detail about production matters, including why Oland left Hollywood. There is welcome biographical background on master minds like Sol Wurtzel and Norman Foster. I still want to know more about James Tinling, though; his direction of Mr. Moto’s Gamble and Charlie Chan in Shanghai (1935) belies his reputation as a hack.
“The cinema is not dangerous,” Moto reassures the Siamese tribesmen about to be filmed in Mr. Moto Takes a Chance (1938). Immediately, the woman who’s being filmed dies. The adventure begins. Who can resist movies like these? They have kept me happy since my childhood, when I watched them on Sunday afternoon TV. They can keep your children, and you, happy too.
For some good reading, see John Tuska, The Detective in Hollywood (Doubleday, 1978); Charles Mitchell, A Guide to Charlie Chan Films (Greenwood, 1999); Howard M. Berlin, The Complete Mr. Moto Film Phile: A Casebook (Wildside, 2005); and Stephen Youngkin, The Lost One: A Life of Peter Lorre (University Press of Kentucky, 2005).
For more on Charlie, click here. Charles Mitchell has a nice wrapup on Kentaro here.
(1) The involvement of an innocent romantic couple was a convention of slick-magazine fiction of the day (both the Chan and Moto novels were serialized in the Saturday Evening Post), and it recurs throughout mainstream detective fiction of the 1930s. Most writers of the period wrestled with the problem of how to make the couple interesting. See Carter Dickson/ John Dickson Carr’s short story, “The House in Goblin Wood,” for a brilliant handling of the device.
(2) As many commentators have noted, Charlie doesn’t speak pidgin English; he seems to be mentally translating. Interestingly, the generation gap is apparent here too, since Number One Son speaks peppy and perfect American slang.
(3) One hyperclever moment in Mr. Moto’s Gamble gives us the usual rapid-fire array of single shots of discomfited suspects but neglects to show us the real culprit.